Древний китайский иероглиф глаз. Что означает древнеегипетский символ глаз гора. Китайская мудрость на стену

Самый главный и наиболее часто употребляемый иероглиф "Ци " - жизненная энергия, лежащая в основе всего.

Иероглиф. Использование.
Принесет в ваш дом исполнение всех мечтаний и гармонию в браке. Так как это двойное счастье, то этот иероглиф помогает не только обладателю этого символа, но и его половинке. Успех становится успехом обоих, счастье становится вдвое больше! Если вы дарите этот иероглиф, то вы искренне желаете человеку счастья, исполнения всех желаний и проявляете выражение глубокой дружбы.
Двойное счастье.
Способствует увеличению доходов и получения всяческих материальных благ, помогает обрести не только материальные блага, но и духовные, создает положитеную Ци в доме и офисе.
Богатство.
Привлекает достаток и денежное богатство в тех местах, где он размещен. В отличие от иероглифа "Богатство", притягивает именно денежную энергию и все, что связано с деньгами. Способствует образованию нескольких источников дохода.
Деньги.
Этот иероглиф не только помогает сохранить здоровье, но и способствует скорейшему выздоравлению больных.
Здоровье.
Символ здоровья и долгих лет жизни. Этот символ можно разместить в спальне.
Долголетие.
Этот иероглиф не только укрепляет совместные узы брака, но и гасит взаимные конфликты. Вы обретете гармонию и покой, умиротворение и достойную жизнь с любимым человеком. Способствует обретению долгой и взаимной любви, счастья в любви.
Любовь.
Иероглиф используется в качестве любовного оберега, чтобы ничто не смогло разрушить это глубокое и нежное чувство.
Вечная любовь.
Принесет в ваш дом изобилие всего, чего вы пожелаете, будь то деньги, слава, успех или любовь. Этот иероглиф, как и "Процветание" привлекает энергию изобилия и роста в любые сферы жизни. Этот иероглиф можно использовать совместно с другими иероглифами, символика которых для вас важна на данный момент
Изобилие.
Такой иероглиф очень хорошо иметь дома, он поможет с исполнением желаний и реализацией всех ваших планов, причем как личного, так и делового характера.
Исполнение мечты.
Счастье для каждого свое, для кого-то - обрести любовь и семью, для другого - достичь карьерных высот, для третьего - успех в творческой деятельности. Так вот, этот иероглиф "Счастье" способствует получению того, что именно для вас является счастьем и благополучием.
Счастье.
Этот обобщенный иероглиф принесет в ваш дом удачу, здоровье, любовь и материальное благополучие. Если вы к богатству не стремитесь, тогда обретете духовное спокойствие и умиротворение.
Процветание.
Деловой и творческий успех. Он притягивает клиентов, партнеров по бизнесу, обеспечивает успех во всех начинаниях, способствует рождению новых идей и возможностей. Этот иероглиф принято размещать в офисах, на рабочем столе или дома в кабинете для привлечения энергии, активности и творчества.
Успех.

Некоторые другие иероглифы:

"Цзю" алкогольный напиток.

Название чая в разных языках зависит от того, в каком регионе Китая носители этих языков покупали чай. Если в Северном Китай, то их название чая произошло от слова «ча» («чай» на кантонском диалекте), если в Южном - то от слова «тэ» («чай» на малайском диалекте). В русском языке слово употребляется с середины XVII века, причем, в самом начале, как название лекарственного растения ("травы чаю").

В китайском языке слово кризис состоит из двух иероглифов: один обозначает опасность (бездна, пропасть), второй — возможность. (цитата: Дж. Ф. Кеннеди.)

Первый иероглиф «Вэй» - «опасное время». Второй «Цзи» - «время возможностей, шанс».

Постижение.

Уразумение, осознание.

Терпение.

Иероглиф «жэнь» - терпение, сдержанность.

Состоит из двух частей: верхняя - нож, нижняя - сердце.

Когда нож вонзается в сердце, и сердце при этом остаётся непоколебимым, это и есть «жень» - «терпение». То есть это образно отражает состояние, когда, встречаясь со словесными или же другими нападками, раздражающими душу, человек может сдержать себя и не позволить своему гневу и негодованию возобладать над своим разумом, то это и есть «жень».

Иероглиф «шань» - значение "доброта".

Состоит из двух частей: верняя - "овца"; нижняя - "речь, разговор". Перевод - "блеяние овцы".

Древние китайцы разделяли звуки, издаваемые животными, на добрые и злые. Овца считается очень покладистым и смирным домашним животным. Хорошо или плохо с ней обращаешься, она всегда только протяжно блеет. Блеяние овцы считалось беззлобным и неагрессивным. Таким образом, оно и стало ассоциироваться с понятием доброты и вошло в состав этого иероглифа.

Жадность.

Состоит из двух частей: верхняя - "сегодня", нижняя - "драгоценность". Перевод- «сегодняшнее сокровище», т.е. недальновидное стремление к получению сиюминутных выгод и есть проявление алчности и жадности.

Добродетель.

Иероглиф «дэ» - значение "нравственность", "добродетель".

Состоит из пяти частей:

Левая половина - "нога, шаги, поступки".

Правая половина (четыре части сверху вниз): 1. Цифра "10", 2. 3. Цифра "1", 4. "Сердце".

Перевод - "десять глаз смотрят на поступки одного сердца", что означает, глаза Бога смотрят на сердце человека.

Когда поступки и помыслы человека соответствуют критериям, установленным людям Небом, это и есть «Дэ».

Рассмотрим строение двух китайских иероглифов: «дань» (dàn) - «рассвет», «утро» и «кань» (kān) - «смотреть», «читать»:



Иероглиф «дань» - «рассвет»



Древнее начертание:





Иероглиф состоит из двух частей:


Иероглиф «кань» - «смотреть»



Древнее начертание:





Иероглиф состоит из двух частей:





Древнее начертание иероглифа схематически изображает ладонь с пятью пальцами:





Согласно преданию китайские иероглифы придумал историограф небесного императора Хуанди по имени Цан Цзе четыре тысячи лет назад. Когда Цзан Цзе начал создавать иероглифы, весть об этом дошла до императора, который пригласил его во дворец рассказать об этом удивительном изобретении.

Представ перед императором, Цан Цзе взял кисть и вывел иероглиф «дань», пояснив: «Когда солнце только-только поднялось над землёй - это рассвет». Затем он нарисовал иероглиф «кань» и сказал: «Когда человек всматривается куда-то, он прикладывает ко лбу ладонь, закрывая глаза от солнца. Поэтому рука и глаз означают “смотреть”». Император засмеялся и похвалил своего историографа, а после поручил ему заниматься только созданием иероглифов, чтобы ими можно было передать любой смысл. Цзан Цзэ с удовольствием исполнил это поручение.

Еще пример: китайский иероглиф «шань» (shàn), который означает «доброта».





Древнее начертание:





Этот иероглиф состоит из двух частей - верхней и нижней:






Две эти части вместе дают значение - «блеяние овцы».

Древние китайцы разделяли звуки, издаваемые животными, на добрые и злые. Овца считается очень покладистым и смирным домашним животным. Хорошо или плохо с ней обращаешься, она всегда только протяжно блеет. Блеяние овцы считалось беззлобным и неагрессивным. Таким образом, оно и стало ассоциироваться с понятием доброты и вошло в состав этого иероглифа.

Согласно буддистскому учению, именно настоящая доброта не зависит от отношения к тебе со стороны других. Человек, в сердце которого есть настоящая доброта, будет проявлять её везде и при любых обстоятельствах, а не только к тем, кто ему нравится, и кто хорошо к нему относится.

Древние считали, что звуки, издаваемые живым существом, отражают его природу, его сущность. Поэтому когда человек реагирует на агрессию и недоброжелательное отношение, как овца, то считается, что в нём есть настоящая Шань - доброта.

Китайский иероглиф «тан» (tān) означающий «жадность», «алчность»:





Древнее начертание:





Этот иероглиф состоит из двух частей:





Если соединить значения этих двух частей, то получится «сегодняшнее сокровище». Т.е. недальновидное стремление к получению сиюминутных выгод и есть проявление алчности и жадности.

По этому поводу есть одна история из Древнего Китая:

Во времена династии Сун (960—1279 гг) один человек получил драгоценность и захотел подарить её правителю княжества Ци - Цзы Хану. Однако Цзы Хан отказался от подарка. Человек сказал: «Этот камень драгоценный, это ведь настоящее сокровище!». На что Цзы Хан ответил: «Мое сокровище - не быть корыстолюбивым. Для тебя этот камень является сокровищем, если ты отдашь мне его, тогда мы оба потеряем то, что для нас ценно. Не будет ли лучше, если мы сохраним наши ценности?» Сказав это, правитель вернул камень его хозяину.

Китайский иероглиф «цзя» (jiā) означает «дом», «семья»:





Варианты древнего начертания:





Если сложить эти две части вместе, то получится значение «свинья в доме».

В Древнем Китае свинью выделяли из остальных животных. В традиционном народном фольклоре северо-восточного Китая, свинью воспевают как очень смелое животное, даже смелее медведя и тигра. Есть старинная китайская пословица: когда идёшь охотиться на тигра, то нужно запастись большим мужеством, а когда идёшь охотиться на диких свиней, то приготовь гроб.

Со свиньёй в Китае также ассоциируется процветание и богатство, так как в Древнем Китае есть свинину могли себе позволить только богатые люди.

Так как многодетность раньше в Китае считалась признаком счастливой семьи, то свинья, которая обычно рожает помногу поросят, стала также символом семейного счастья.

Таким образом, значение «свинья в доме» в переносном смысле означает «счастье, удача и процветание в доме», то есть это и есть «цзя».

Схематически иероглиф изображает человека с расставленными в сторону руками и ногами, а над ним горизонтальная планка, что и означает превышающее человека и находящееся над ним «небо».

В Древнем Китае люди очень уважали Небо. Император назывался «сыном Неба», а одарённый талантами и умом человек назывался человеком с «небесным даром». Выражение «небесные палаты» означало очень хорошую и благодатную среду проживания, а выражение «единство человека и Неба» означало самую высшую степень физического и нравственного совершенствования. «Непреложная общепринятая истина» называлась «небесный принцип». Когда люди давали клятву, то они говорили, что если не сдержу клятву, то пусть меня «покарает Небо и уничтожит Земля». Небо считалось пристанищем творящих добро и судьёй совершающих злодеяния.

Древние говорили, что нужно преклоняться перед Небом и уважать Небо, только тогда мир и стабильность будут в обществе «долгими, как Небо и постоянными, как Земля».

Источники: http://www.epochtimes.com.ua/ru/china/learn-chinese/

http://www.makuha.ru/design/85.htm

Я живу в Шанхае и учу китайский язык. Немного разговариваю с местными и много с гугл транслейтором – и иногда! мне кажется вызываю дьявола своими китайскими интонациями. В общем, тона не мое. Гораздо лучше мне дается письмо – китайские иероглифы. Про них я сегодня и расскажу – итак, основные китайские иероглифы и их значение на русском.

Вот так можно написать “Я тебя люблю” китайскими иероглифами

Китайские иероглифы и их значение на русском языке

Иероглифов, как вы знаете, огромное множество. Но гуд ньюс – они состоят из базовых элементов – радикалов. Радикалов насчитывается около 214 штук и они как кирпичики собираются в слова. Такой лего-язык получается. Все просто и непросто. Начнем рандомно с моих самых любимых радикалов.

Небо, горы, хорошо

山 – shan – гора
水 – shui – вода
Из двух этих радикалов Вы легко можете составить новое слово: 山水 – shanshui – гора и вода – вместе дают …. пейзаж. О_о. Круто да. Идем дальше. Если к воде – 水 – shui прибавить ветер – 风 – feng, то получится естественно 风水 – feng shui – что означает – фэншуй.

天 – tian – небо (из радикалов 大 – da – большой и 一 yi – единица).
气 – qi – воздух
女 – nu – женщина
子 – zi – сын
天气好 – казалось бы – “небо-воздух-женщина-сын”, но нет.
天气好 = хорошая погода. Потому как:
天 tian-небо и 气 qi-воздух – складываются в слово 天气 -tianqi – погода.
А 女-женщина и 子-сын вместе дают слово 好 – hao – хорошо. Женщина и сын это – хорошо. Запомнить просто.

все вместе = хорошая погода

Итак, вы уже можете написать неполное предложение:
天气好 – хорошая погода.
А если добавить новых слов, то полное:
今天天气不好 – jintian tianqi bu hao – сегодня плохая погода. Видите 天 – tian-небо – встретилось два раза – оно входит и в слово tianqi 天气 «погода», и в слово jintian 今天 «сегодня». И еще одно слово с 天-tian Вы точно знаете со школы, а сейчас уже осознанно его можете употреблять:
天山 – tianshan – это, как вы догадались по звучанию – Тяньшань – который в свою очередь означает Небо-Горы.

Огонь, баран, будь осторожен

Так вы и скажете нерадивому китайцу на шашлыках, если что。 И вот какие иероглифы Вам пригодятся. Начнем с огня.

火 – huo – огонь
车 – che – машина
火车 – huoche – тадааам – поезд. Круто да. Казалось бы 水 shui – вода и 车 che – машина – должны дать 水车 – корабль, но нет – 水车 – это водяное колесо. Что, кстати, логично.

Теперь к баранам. Баран – это радикал номер 123 и пишется он как 羊 yang. А, кстати, 山羊 – shanyang – “гора-баран” – это козел, в том числе гимнастический снаряд.
小 – xiao – маленький
心 – xin – сердце
小心 – xiaoxin – “маленькое сердце” казалось бы да – но китайцы поэтичны – и у них 小心 значит “Будь острожен”.
高 – gao – высокий
手 – shou – рука
高手 – gaoushou - “высокая рука” = “эксперт”。Все. Теперь Вы как 高手 можете сказать китайцу: 火羊小心。

214 базовых китайских иероглифов в таблице с переводом

Разумеется это только вершина китайского айсберга и если Вам нравится играть в лего – ниже полная таблица базовых иероглифов-радикалов. Красным я выделила иероглифы, которые мы сегодня обсуждали – огонь, вода и прочие друзья. Таблицу можно посмотреть и скачать в pdf.

Тату китайские иероглифы и их значение на русском

Кстати, тем, кто собирается самостоятельно учить китайский язык и готовиться к HSK я могу посоветоваться вот этот отличный курс пособий – его рекомендуют в большинстве школ Шанхая.
Итак, многие базовые китайские слова – природа, чувства, животные состоят из 1 иероглифа и отлично подходят на принты и тату. Вот, например, несколько простых и вечных картинок в карусели:

Китайская мудрость на стену

Ну и на закуску пару пословиц и дейлитоков с известными вам уже иероглифами плюс новыми:

大 家 好 – Всем привет! (дословно получается “большая семья хорошо”)
山 外 有 山 – За горой всегда есть гора. Имеется в виду, что всегда есть что-то лучшее или иначе – Ничто не совершенно. Для перфекционистов.

Китайская пословица “Под небом все вороны черные”

下 乌 鸦 一 般 黑 – Под небом все вороны черные. В смысле, что зло одинаково. Хотя тут я не согласна, зло очень пестрое.
听 不 懂 – Твоя моя не понимать. Очень полезно, особенно если собираетесь в Китай без знания китайского – китайцы регулярно будут с вами пытаться заговорить – и вам просто можно будет показать на принт 听 不 懂 в качестве ответа. Мол тинбудон – я тебя не понимаю, брателло. Они правда все равно продолжат вести коммуникацию. Тинбудон им не указ.

Мотивашка по-китайски – 回答问题 – Отвейчай на вопрос! Очень действенное заклинание на китайца.

回 答 问 题 – Отвечай на вопрос! Это всегда работает – побуждает людей отвечать на мои вопросы сразу и быстро.
天 主 的 羔 羊 – дословно «небом рожденный ягненок» или «Божий ягненок» – словом мимими милаш.
天 下 无 不 散 之 筵 席 – вот это мое любимое. Дословно: Не было кулака, но гостям пришлось уйти. Имеется в виду: Все хорошее должно кончаться.


姐 姐 – Маленькая мисс. Такую надпись я часто встречала на футболках чик. И так меня иногда на работе кличут. Хз к добру ли.
饭 后 百 步 走, 活 到 九 十 九 – После еды пройдите 100 шагов и доживете до 99 (лет). По китайски это звучит красиво в рифму – вот так:

Fan hou bai bu zou,
Huo dao jiu-shi-jiu.

Поэтично, правда? Спасибо, что прочитали!

(function(w, d, n, s, t) { w[n] = w[n] || ; w[n].push(function() { Ya.Context.AdvManager.render({ blockId: "R-A-143470-6", renderTo: "yandex_rtb_R-A-143470-6", async: true }); }); t = d.getElementsByTagName("script"); s = d.createElement("script"); s.type = "text/javascript"; s.src = "//an.yandex.ru/system/context.js"; s.async = true; t.parentNode.insertBefore(s, t); })(this, this.document, "yandexContextAsyncCallbacks");

Китайская письменность — иероглифическая. Благодаря ей различные народы, населяющие и говорящие на разных диалектах, могут понимать друг друга. Китайские иероглифы — неотъемлемая часть китайской культуры. Помимо Китая, китайская иероглифическая письменность была широко распространена в Азиатском регионе.

«Книга песен» (Ши цзин), издание эпохи Мин (1368-1644). ,

На основе историко-географического признака лингвисты выделяют на территории Китая семь основных диалектных групп: Северные диалекты, Гань, Хакка, У, Сян, Юэ, Минь. Иногда к ним присоединяют еще аньхойские диалекты, цзинь и пинхуа. В свою очередь, внутри диалектных групп выделяют отдельные диалекты.

Подчас диалекты различаются настолько, что их представители совершенно не понимают друг друга. Устный китайский язык путунхуа 普通话 (досл. «общепринятый язык»), созданный на основе северных диалектов и, в частности, пекинского диалекта, является официальным языком, однако в полной мере им владеют и, соответственно, понимают его далеко не все китайцы.

Поэтому единственным средством межнационального общения остается письменный язык, не привязанный к фонетическому чтению. Если вы смотрели китайское телевидение, видели китайские фильмы или видеоклипы, то, возможно, обратили внимание на то, что часто внизу экрана идет иероглифический текст.

Иероглифика также позволяет достаточно свободно читать тексты, написанные несколько веков тому назад. Кроме того, китайский письменный язык вэньянь 文言 широко использовался во всем Азиатском регионе: Японии, Корее, Вьетнаме и других странах. И хотя сейчас там используется своя письменность, тем не менее, зная вэньянь , можно читать и понимать древние тексты. А тексты на японском языке понятны в некоторой степени и сейчас.

Легендарный Цан Цзе

В китайской традиционной историографии считается, что древнейшей формой китайской письменности было узелковое письмо, которое позже сменила иероглифика. Её основателем был 仓颉, который, «наблюдая очертания гор и морей, следы драконов и змей, птиц и зверей, а также тени, отбрасываемые предметами», создал 540 простых знаков-вэнь 文. Они стали древнейшей системой классификации предметов и явлений в мире.

Согласно традиции Цан Цзе был придворным историографом легендарного императора Хуан-ди (XXVII-XXVI вв. до н.э.). Обычно он изображается с четырьмя глазами, которые символизируют его особую прозорливость. В трактате «Сюнь-цзы» (III в. до н.э.) о нем сказано: «Имелись многочисленные опыты по созданию письменности, но лишь знаки, созданные Цан Цзе, были приняты и существуют доныне».

Неолитические знаки и иньские пиктограммы

Иероглифы восходят к изображениям – пиктограммам, которые со временем всё более усложнялись и формализовались, постепенно трансформируясь в систему знаков. Однако даже при минимальных знаниях иероглиф можно «прочитать» и увидеть в нём разнообразные смыслы.

Самые ранние пиктограммы на территории Китая были обнаружены в поселении Цзяху неолитической культуры Пэйлиган, расположенном на реке Хуанхэ (провинция Хэнань). 16 артефактов датируются VI тыс. до н.э. Получается, что письменность Цзяху старше шумерской клинописи. Однако сейчас большинство исследователей полагают, что хотя некоторые знаки из Цзяху внешне напоминают современные китайские иероглифы «глаз» и «солнце», однако это сходство обманчиво, и найденные знаки не могут считаться родоначальником китайской письменности.

Другие образцы ранней китайской письменности обнаружены в неолитических поселениях Баньпо (к востоку от Сианя, провинция Шэньси) и Цзянчжай (район Линьтун, Сиань, провинция Шэньси). Однако, по всей видимости, они также не имеют генетической связи с китайской иероглифической письменностью.

Первые образцы собственно китайской иероглифической письменности датируются серединой II тыс. до н.э. Наиболее ранние — XVII в. до н.э. Это иньские* гадательные надписи на костях животных (часто буйволов) и панцирях черепах. Они называются 甲骨文 цзягувэнь (досл. «надписи на панцирях и костях»), «гадательные надписи из столицы Инь» 殷契卜辭 иньци буцы и «надписи из иньских руин» 殷墟文字 иньсюй вэньцзы .

Символы, которые наносились заостренными палочками, получались угловатыми. В основном это были простые пиктограммы — схематические изображения наиболее универсальных понятий: частей человеческого тела, явлений природы, хозяйственных принадлежностей и т.п. Единого, стандартного написания иероглифов еще не существовало, имели хождение несколько вариантов написания одного и того же знака. Однако в силу малочисленности людей, владевших грамотой, это не вызывало особых проблем. К настоящему времени из более чем 5000 знаков идентифицировано около 1,5 тысяч.

* Инь (династия Шан-Инь) XVII в. до н.э. 1045 г. до н.э. — самая ранняя из подтвержденных династия в истории Китая.

Первые надписи на костях и панцирях были обнаружены в 1899 году близ города Аньян (провинция Хэнань). Однако, как выяснилось, местные жители были давно знакомы с ними и называли их «кости дракона». Они сдавали «кости» в аптеки, где их растирали в порошок, якобы обладающий лечебными свойствами. Трудно подсчитать, сколько иньских надписей было таким образом уничтожено.

Иньцы верили, что иероглифы обеспечивают связь между людьми и ушедшими на Небо предками, прежде всего, между правителем и верховным первопредком Шан-ди 上帝. В ритуале гадания принимал участие три человека: сам правитель, жрец и писец. Правитель задавал вопросы, которые писец вырезал резцом на кости: будет ли удачной охота, будет ли богатым урожай, начинать ли войну, заключать ли брак, родится ли наследник и т.п. Затем кость прижигали раскаленными в огне палочками и по появившимся трещинам угадывали ответ.

Таким образом, в эпоху Шан-Инь письменность имела сакральный характер. Ритуально-магическое отношение к тексту сохранилось и в позднейшие эпохи: еще столетие назад в Китае можно было встретить людей, которые собирали исписанную иероглифами бумагу, чтобы сжечь её в специально для этого предназначенных печах.

Иероглифическая письменность в эпоху Чжоу

В эпоху Чжоу (1045-221 до н.э.) китайская иероглифическая письменность была уже довольно развитой. С появлением технологии бронзового литья, появилось «письмо на металле» 金文 цзиньвэнь — надписи на ритуальных бронзовых сосудах. Иногда их называют «треножниковым и колокольным письмом» 鐘鼎文чжундинвэнь . Чжоуское письмо встречается на треножниках для мяса, сосудах для зерна, колоколах, бронзовых сосудах для вина и для воды, а также стелах, каменных барабанах, плитах и керамике.

Иероглифы эпохи Чжоу значительно усложнились по сравнению с иньским письмом. Появились фоноидеограммы — иероглифы, состоящие из двух частей: фонетика, передающего приблизительное чтение, и ключа, указывающего на принадлежность к определенному классу предметов, явлений или свойств. Сейчас более 90% всех китайских иероглифов — идеограммы.

В начале VIII в. до н.э. придворный историограф Ши Чжоу составил список иероглифов. Стиль, которым были записаны эти иероглифы, называется 大篆 да чжуань — «Великая печать».

Образец письма «да чжуань»

В период Чжань-го (475-221 до н.э.), Китай оказался разделен на различные царства. Сюй Шэнь в предисловии к 說文解字 («Объяснение простых знаков и истолкование сложных», рубеж I-II веков) отмечал: «Высказывания и речи стали по-разному звучать». Сформировалось несколько региональных вариантов письменности, среди которых выделялись три наиболее крупных:

  • письменность царства Цинь на основе чжоуского письма да чжуань ;
  • письменность шести крупных царств «древние письмена» 古文 гувэнь на основе иньского и чжоуского письма;
  • письменность южнокитайского царства Чу.

Реформа китайской письменности в эпоху Цинь

С приходом к власти императора Цинь Шихуанди, объединившего страну под властью единой централизованной империи Цинь (221-206 до н.э.), началась реформа письменности: «все колесницы с осью одной длины, все иероглифы стандартного написания». На основе циньского письма да чжуань появилось письмо 小篆 сяо чжуань («малая печать»). Также получило распространение «официальное письмо» 隸書 ли шу , которое с некоторыми изменениями легло в основу современного письма.

Образец письма «ли шу»

Сюй Шэнь в предисловии к словарю «Шо вэнь цзе цзы» так описывает это время:

В те времена в Цинь […] в большом масштабе поднимали подданных и солдат и развивали военную службу и принудительные работы. Должностные обязанности в управлениях и судах усложнились, и впервые появился стиль «официального письма», поскольку стремились к стандартности и простоте.

В эпоху Цинь официальный список насчитывал 3300 иероглифов. Одновременно шел процесс унификации произношения.

Китайские иероглифы в период от Хань до Сун

В период правления династии Хань (206 до н.э. — 220 н.э.) сложился список из 540 ключей. Издревле текст писали на бамбуковых дощечках. Вероятно, именно этим отчасти можно объяснить то, что вплоть до XX века китайцы писали столбиками сверху вниз и справа налево.

Трактат Сунь-цзы «Искусство войны», написанный на бамбуковых дощечках, эпоха Хань. Копия. Национальный музей, Пекин

В первые века нашей эры появилась бумага, которая заменила собой и бамбуковые планки, на которых прежде писали тексты. Теперь для записи иероглифов стали активнее использовать кисть, которая была известна еще с эпохи династии Инь. Появилось «четыре сокровища кабинета» 文房四宝 вэнь фан сы бао : кисть 笔 би , тушь 墨 мо , бумага 纸 чжи и тушечница 砚 янь .

В конце правления династии Хань Лю Дэшань на основе «официального письма» ли шу создал полускорописное «бегущее письмо» 行書 син шу , в котором черты иероглифа частично писались без отрыва кисти от бумаги.

Образец письма «син шу»

Ученики Лю Дэшаня создали «уставное письмо» 楷書 кай шу , которое отличало отсутствие характерных утолщений, присущих ханьской официальной письменности. Примерно в это же время появляется скорописное «травяное письмо» 草書 цао шу , которое широко применялось в китайской каллиграфии.

, сердце - это очень важное понятие.

Как же изображается иероглиф «сердце»?

Китайский иероглиф «сердце». Иллюстрация: сайт

Иероглиф «сердце» является пиктограммой, изображающей сердце человека. Древняя форма иероглифа напоминала этот внутренний орган человека больше, чем современное начертание.

Древняя форма иероглифа «сердце». Иллюстрация: сайт

Знак «сердце» составляет основу многих иероглифов, которые связаны с духовными качествами и внутренним миром человека.

Например, иероглиф «мысль» состоит из двух частей «звук» и «сердце»: то есть «голос в сердце» - это иероглиф « ».

Иероглиф «мысль». Иллюстрация: сайт

Когда ножом тычут в сердце, а ты остаёшься спокойным и невозмутимым - это иероглиф « ».

Иероглиф «терпение». Иллюстрация: сайт

Если ты можешь не поддаваться соблазну славы и выгод, то в Китае говорят, что у тебя - « » (китайская идиома). Конечно, такой человек на самом деле имеет твёрдую волю, чуткое и доброе сердце, но ставит интересы своей страны на первое место.

Китайская идиома «деревянное тело и каменное сердце». Иллюстрация: сайт

А когда кажется, что чьи-то когти вцепились в сердце и полностью захватили его, - это и есть «ай» - « ».

Иероглиф «любовь». Иллюстрация: сайт

Многие называют древнюю культуру Китая культурой добродетели и благородства. А иероглиф добродетель означает, что десять глаз смотрят на одно сердце. Другими словами, много божественных глаз смотрят на сердце человека. Когда мысли и поступки человека соответствуют нормам, которые установили для людей Небеса, это и есть «

Значение символа глаза (глаз Гора, Изиды, Ра, всевидящее око)

Считается, что изображение всевидящего ока (глаз в треугольнике) символизирует Бога. Но так ли это?

Глаз (великий глаз) является одним из символов, который встречается почти в самом начале древнейшего из дошедших до нас связных текстов (тексты пирамиды фараона Униса в середине третьего тысячелетия до нашей эры).

Поля, находящиеся в ахет [великое наводнение — разлив Нила] озеленены. Унис озеленяет траву на обоих берегах ахет, чтобы он мог принести [по всей видимости, в качестве жертвы] фаянс для великого глаза , находящегося на поле. (Вход в переднюю комнату пирамиды Униса §507a-510d)

Стихия воды — общий древний атрибут женского первоначала. С периодом наводнений Нила (ахет) связана богиня создания мира и плодородия Сопдет, которая на небе представлена звездой Сириус и могла отождествляться с Изидой — сестрой и супругой Осириса, матерью Гора. Под фаянсом, возможно, имеется в виду чаши, кувшины, ступки и другая круглая посуда, которая в древности часто служила атрибутом женских божеств. Египетские богини с кувшинами и чашами не изображались, так как в Древнем Египте использовались в качестве женских символов анх, змеи и пр. А вот исторически и географически близкие античные богини символику круглой посуды использовали широко.

Одним из наиболее известных древних символов глаза является египетский уаджет, левый глаз бога Гора. Этот бог, между прочим, также является одним из главных «действующих лиц» текстов пирамиды Униса. Правый глаз Гора в египетской мифологии символизировал солнце, левый — луну, которая в свою очередь являлась одним из важных атрибутов Изиды.

Таким образом, сопоставив водную стихию, обряд плодородия на полях, луну (символ ночи и женского начала) и Изиду, мы можем предположить, что глаз как древний религиозный символ может является символом женского первоначала Великой Матери.

Интересно то, что изображение иероглифа глаза, если его развернуть на 90 градусов, обратится явным вольварным женским символом, который сходен с вульварными формами из палеолитических святилищ, проходами святилищ, дольменами (парными фаллическим менгирам и кромлехам), йони и другим древним религиозным объектам поклонения Великой Матери (женскому первоначалу).

Фаллические и вульварный древние артефакты Вульварные и фаллические древние артефакты

Логику данного предположения подтверждает символика другого важного древнеегипетского божества — бога Ра (бог солнца). Женской ипостасью Ра была богиня , которая могла принимать вид других женских египетских богинь, представая как мать, сестра, супруга или дочь Ра. Изображалась богиня Око Ра следующим образом:

Круг обвит змеями с анхами. Это изображение хранит тройную женскую символику:

  1. Круг — расхожий и универсальный женский символ
  2. Змея, дракон, рептилия — женский атрибут в древних религиях
  3. Анх — древний символ женского первоначала (утробы, матки), парный фаллическому джеду

Чьё же всевидящее око смотрит на нас?

Теперь вернемся к исторически более близкому нам знаку всевидящего ока (глаз в треугольнике). В большинстве распространенных сегодня изображений этого символа фигурирует левый глаз (луна, ночь, женское начало), либо симметричная стилизация глаза, где непонятно, левый это глаз или правый. На долларе, например, указан левый глаз женского первоначала, это видно по штрихам, которые обозначают направление роста бровей:


Треугольник также является древним женском символом. Треугольник может быть мужским знаком, если рядом с ним присутствует треугольник с вершиной, которая направлена вниз. В этом случае треугольник с вершиной внизу трактуется как женский, а треугольник с вершиной вверху — мужской.

Сам же по себе треугольник как символ в чистом изначальном виде тождественен пирамиде, храму, святилищу, дольмену, пещере, которые сами по себе имели явную женскую символику.

А если мы вспомним, что всевидящее око является одним из излюбленных символов масонов, которые придают особе значение женскому первоначалу и египетской древней религиозной символике, а также ведут бескомпромиссную борьбу с «мужским» монотеизмом, то нам станет ясно, что изображение всевидящего ока (глаза в треугольнике) вполне может трактоваться как «современный» символ Великой Матери со всеми вытекающими из этого последствиями:

  • Борьба с монотеизмом (иудаизмом, христианством, исламом)
  • Борьба с традиционной патриархальной семьёй
  • Продвижение феминизма и ЛГБТQ
  • Сексуализация культуры (оргиастический культ плодородия)
  • Экологизм (очищение и освобождение Матери-земли от забот)
  • Атеистический матери ализм (приземленность) против религий (этимологически восстановления утраченной связи с Богом)
  • Примат матери ального (материнского, женского) над духовным (мужским). Культ денег, успеха и удовольствий любыми средствами — забвение морали и нравственности
  • Другие «приятные» явления
Рик Джакоби — современный художник. Зашифрованы женские символы (сова, змеи, вода и пр.)